Medvirkende
Heidi Colding-Hansen, Olaf Johannessen,
Laus Høybye og Merete Nørgaard
Instruktion Anders Lundorph
Scenografi Søren Glad

tir -fre kl.20, lør kl.17

om forestillingen
fotos fra forestillingen
pressen skrev
dramatikeren om forestillingen
samtale med instruktøren
samtale med scenografen
de medvirkende i og bag forestillingen
undervisningsmateriale
bestil billetter

Samtale med instruktør Anders Lundorph
Gennem en samtale med instruktøren på KOPFTOT ser vi nærmere på hvorledes han arbejder. Hvad hans metodiske og litterære tilnærmelse til teksten består af, og hvordan han videreformidler dette til sine skuespillere.


Hvad var det første spørgsmål du stillede dig efter at have læst KOPFTOT første gang?
Jeg spurgte mig selv ”Hvordan skal stykket gå op for Ofelia?” Jeg syntes det interessante ved stykket netop var måden denne karakter får flettet drøm sammen med virkelighed. Det er jo noget mennesket bliver nødt til for at gøre nogle gange; vi digter verden og lægger præmisser for at overleve. Udforskningen af dette fænomen tiltrak mig. Vi har jo en vending, lidt slidt, men alligevel interessant i denne sammenhæng: ”Intet er så skidt at det ikke er godt for noget”. Omstændighederne gør det nogle gange svært at leve som vi ønsker, men drømmene kan hjælpe os.

Så det er ingen fattig trøst at dagdrømme?
Det er et flugtforsøg. En måde at overleve på, at stille nogle drømme og håb op.

Hvordan nærmer du dig en tekst som KOPFTOT der er så poetisk, intelligent og fragmentarisk sat sammen?
I modsætning til meget anden dramatik, taler karaktererne hos Steinbuch i følelser, mere end i handlinger. I arbejdet med at vinde indsigt i stykkets sceniske muligheder har fokus ligget på at finde handlinger. For at undgå at det hele ender i en digtoplæsning, arbejder jeg sammen med skuespillerne om at lede efter disse handlinger.

Situationer som ligger gemt i stykket?
Ja, de ligger i teksten, men de er jo ikke beskrevet. Konkrete dagligdags situationer ved køkkenbordet eller ved opvasken kan dette stykke ikke bære. Derimod er situationerne mellem karaktererne uhyre vigtige at få kortlagt. Hvad er det karaktererne vil med hinanden i dette stykke? Hvilket projekt har de?

Grænser viskes ud i KOPFTOT; mellem kærlighed og overgreb, mellem virkelighed og fantasi. Kan du sige noget mere om hvordan du arbejder med at overføre det til scenen?
Spændingen mellem drøm og virkelighed står specielt stærkt mellem broderen og faderen. De repræsenterer hver for sig de to verdener. Vi arbejder derfor meget med at de to karakterer skal være repræsenteret på scenen samtidig. Det er Ofelias blik derimod, som bestemmer hvornår de er der eller ikke for publikum. Et andet vigtigt element vi arbejder med, er at lade broderen blive voksen gennem stykket. Det vil sige, han skal bevæge sig i retning af faderen og dermed også virkeligheden. Når Ofelia og broderen står overfor hinanden til slut, står de der som to voksne mennesker, i modsætning til åbningen af stykket hvor legen og det barnlige er den fremtrædende faktor. Udover dette vil spændingen mellem drøm og virkelighed også blive forsøgt vist med mere visuelle tricks. Vi ved ikke om det vil fungere endnu, men vi har tænkt at projektere video på karakterernes kroppe. Faderens tøj skal blandt andet projekteres på broderen. Men vi ved som sagt endnu ikke, om det vil fungere.

Du har arbejdet med radiodramatik. Bruger du dine erfaringer herfra i arbejdet med Steinbuchs tekst?
Jeg har en grundlæggende interesse for sprog. Det er nok det som har ført mig til at arbejde med radio, fordi her er sproget, dets musik og rytme i centrum. Dette er også vigtigt i arbejdet med Steinbuchs tekst. Jeg har en større interesse for sproget og stemmens klarhed, end for de fysiske arrangementer på scenen.

Hvordan vil du forklare ordet KOPFTOT?
Når man deler ordet op på tysk får man jo de to ord ”hoved” og ”død”. Ordets betydning har vi valgt at oversætte til mennesker som vil fyldes op, og som vil fylde noget tilbage. Døde hoveder som skal få liv igen. KOPFTOT er et gængs ord i det tyske sprog. Man siger det når man har svært ved at udtrykke sig. Der findes ikke et ord på dansk der siger det samme. Vi siger ”hjernelam” eller at ”få en hjerneblødning”, men det er ikke helt det samme. Derfor valgte vi at beholde det tyske ord, - og desuden har det jo en meget flot sproglig klang.

 
SÆSON 2006/07  
RUM|MUR
premiere 4.september 2006SE MIG I ØJNENE
premiere 12.oktober 2006BLACKBIRD
premiere 11.november 2006KOPFTOT
premiere 27.januar 2007ATTENTATET
premiere 2.marts 2007 ULRIKE MEINHOFS SANG
premiere 12.april 2007